Блог школы французского языка Côte d'Azur
La langue française Полезное

Le pronom « en »

Знать правила использования местоимений во французском языке крайне важно. Сегодня мы разберем особенности местоимения « en ». 

Для того, чтобы правильно сделать замену, важно в голове создать устойчивые ассоциации: итак, местоимение « en » должно плотно ассоциироваться у вас с предлогом « de ». Предлог « de » - это предлог направления, отвечающий на вопрос «откуда », отсюда вытекает первая функция местоимения « en » :

I. Местоимение « en» заменяет обстоятельство места и будет переводиться, как: «оттуда».

Exemple:

Je viens de la piscine —> J’en viens;
Я иду из бассейна —> Я оттуда иду

II. Местоимение «en » заменяет НЕОДУШЕВЛЁННОЕ дополнение, перед которым стоял предлог « de ».

В этой функции стоит помнить об управлении глаголов во французском языке, т.е. о тех глаголах, которые требуют после себя предлога « de» для связки с неодушевлённым дополнением (вспомогательным вопросом это, к сожалению, не проверяется).

Exemple: 

1. Je parle de mon dernier voyage en France —> J’en parle
Я говорю о своём последнем путешествии во Францию —> Я о нем говорю (parler de quelque chose- говорить о чем-то).

2. Il a envie de partir en vacances —> Il en a envie.
Он хочет уехать в отпуск —> Он этого хочет.
(avoir envie de quelque chose - иметь желание).

3. Elle est contente de son nouvel ordinateur —> Elle en est contente.
Она довольна своим новым компьютером —> Она им довольна.
(être content(e) de quelque chose - быть довольным (ой) чем-то).

NB: если после глагола, требующего предлога « de » идёт одушевлённое дополнение, то при замене сохраняется предлог « de » и далее используется pronom tonique (ударное/ независимое местоимение).

Exemple:

Je parle de ma copine —> Je parle d’elle.
Я говорю о своей подруге —> Я говорю о ней.

III. Местоимение « en » заменяет выражение количества:
скрытого (выраженного при помощи article partitif (частичного артикля) или явного.

В данной функции местоимение «en »может заменять как одушевлённое, так и неодушевлённое дополнение.

Exemple:

1. Je mange de la viande —> J’en mange.
Я ем мясо —> Я его ем. 

2. Je bois beaucoup de café —>  J’en bois beaucoup.
Я пью много кофе—> Я его много пью

3. J’ai une sœur —> J’en ai une.
У меня есть одна сестра —> У меня она одна.

4. Tu as combien de téléphones portables? —> Tu en as combien?
Сколько у тебя мобильных телефонов? —> Сколько их у тебя?

IV. Местоимение « en » встречается в ряде устойчивых выражений, которые нужно просто запомнить.

Exemple:

1. Au revoir, je m’en vais!
До свидания, я уезжаю.
( le verbe « s’en aller » - уходить/уезжать ) 

2. J’en ai marre = J’en ai assez!
Меня достало! = С меня хватит!
( en avoir marre = en avoir assez ).

3. Je suis fatigué, je n’en peux plus.
Я устал, я больше не могу.
( ne plus en pouvoir ).

4. Je lui en veux.
Я злюсь на него/неё.
( en vouloir à quelqu’un )


Также разберём позицию этого местоимения в предложении на примере разных времён.

Местоимение «y » всегда ставится перед глаголом, к которому оно относится:

1. Время présent; глагол в предложении один:

Je viens de la piscine —> J’en viens.
Я иду из бассейна —> Я оттуда иду.

2. Время présent; в предложении 2 глагола; один из которых в инфинитиве.
Сюда можно также отнести время Futur Proche, так как оно состоит из глагола aller + Infinitif. Местоимение в такой ситуации всегда будет стоять перед инфинитивом, так как в 100% случаях это будет смысловой глагол.

Je ne veux plus parler de ce projet —> Je ne veux plus en parler.
Я не хочу больше говорить об этом проекте. Я больше не хочу о нем говорить.

3. Прошедшее время или любое составное время/наклонение, состоящие из вспомогательного глагола « être » /«avoir »+ participe passé.

В этом случае местоимение « en » будет всегда стоять перед вспомогательным глаголом être/avoir.

Elle a été contente de son nouvel ordinateur —> Elle en a été contente.
Она была довольна своим новым компьютером —> Она была им довольна.


La Négation. Отрицание.


В отрицательном предложении местоимение « en » по-прежнему занимает позицию перед глаголом, отрицательные частицы стоят вокруг.

Exemple:

Je n’ai pas peur de ces changements —> Je n’en ai pas peur.
Я не боюсь этих изменений —> Я их не боюсь.

J’ai parlé de ce projet avec un grand plaisir —> J’en ai parlé de ce projet avec un grand plaisir.
Я рассказал об этом проекте с большим удовольствием —> Я о нем рассказал с большим удовольствием.

Хотите лучше разбираться в грамматике французского языка? Приглашаем вас на занятия в нашу школу. У нас вы можете учить французский онлайн из любой точки мира в удобное для вас время или посещать занятия в нашей школе в центре Киева.