Je suis patraque, j’ai mal à la tête, j’en ai marre de mon boulot. - Я заболеваю, у меня болит голова, меня достала моя работа.
- Tu as bien raison, je suis de même avis dans ta situation. - Ты прав, у меня такой же взгляд на твою ситуацию.
Все, кто изучает французский язык, замечают огромное количество выражений стандартного и разговорного языка, которые основываются на двух глаголах: avoir и être. Поэтому, предлагаем рассмотреть наиболее популярные из них.
AVOIR — иметь
avoir chaud / froid — чувствовать жару / холод
Maman, j’ai froid. On peut fermer la fenêtre? - Non, maman, on laisse la fenêtre ouverte, j’ai trop chaud. Мам, мне холодно. Можно закрыть окно? - Нет, мам, оставим окно открытым, мне слишком жарко.
avoir peur de — бояться
Marc a peur des araignées. Марк боится пауков.
avoir mal à — иметь боль в
Nous avons mal au coeur, ce pizza était périmé. У нас болит живот, пицца была прострочена.
avoir faim / soif — иметь голод / жажду
J’ai un faim de loup ma chérie! - Moi, j’ai soif. On va au restaurant? Любимая, я голодный как волк! - А у меня жажда. Идем в ресторан?
avoir raison / tord — быть правым / ошибаться Mon cher, tu as tord comme toujours. - Oui, mon chouchou, tu as raison. Дорогой, ты не прав, как обычно. - Да, мой зайчик, ты права.
avoir … ans — иметь … лет
Vous avez 30 ans? Вам 30 лет?
avoir l’air — выглядеть
Vous avez l’air fatigué, peut être il faut prendre un day-off? Вы выглядите уставшим, может, нужно взять выходной?
avoir lieu — происходить
Ce concert a lieu samedi. Этот концерт пройдет в субботу.
avoir de la chance — везти
Je n’ai pas de chance, là, c’est mon ex. Мне не везет, вон там мой бывший.
avoir besoin de — иметь потребность в
Tu as besoin d’aide? C’est vrai? Тебе нужна помощь? Правда?
avoir envie de — желать
J’ai envie d’aller aux Maldives. Я желаю поехать на Мальдивы.
avoir l’impression — иметь впечатление
On a l’impression que ce n’est pas indispensable. У нас складывается впечатление, что это не обязательно.
avoir l’habitude de — иметь привычку
Elle a l’habitude de faire du sport le matin. У нее привычка заниматься спортом утром.
avoir horreur de — быть в ужасе
Mes enfants ont horreur des moustiques. Мои дети в ужасе от комаров.
avoir honte — быть стыдно
Après cette discussion tu dois avoir honte. После этого обсуждения тебе должно быть стыдно.
avoir du retard — опаздывать на
J’ai cinq minutes de retard. Я опаздываю на пять минут.
avoir sommeil — быть сонным
Tu as sommeil, prends un café. Ти засынаеш, возьми кофе.
avoir hâte de — ненавидеть
Il a hâte d’être en vacances. Он ненавидит быть в отпуске.
ÊTRE — быть
être + nationalité — национальность
On est ukrainiens. Мы - украинцы.
on est + date — дата
On est le 29 mars. Сегодня 29 марта.
être + adjectif de description (grand(e), petit(e), content(e)…) — описательные прилагательные
Elle est heureuse de partir en Espagne. Она рада, что едет в Испанию.
être pressé de — спешить, быть занятым
Nous sommes pressé(e)s de commencer notre journée. Мы спешим начать рабочий день.
être en train de — быть в процессе
Je suis en train d’arriver, attends s’il te plaît. Я уже подъезжаю, подожди, пожалуйста.
être malade / en forme / en bonne/mauvaise santé – быть больным / в форме / здоровым / больным
Je suis malade, complètement malade. Я больна, очень больна.
être à l’heure / en avance / en retard – быть вовремя / заранее / с опозданием
Pourquoi Michel est toujours en retard? Почему Мишель всегда опаздывает?
être présent(e) / absent(e) – присутствовать / отсутствовать
Qui est absent aujourd’hui? Кто сегодня отсутствует?
être de bonne / mauvaise humeur – быть в настроении / не в настроении
Attention! Marie est en mauvaise humeur. Обрати внимание, Мари сегодня не в настроении.
être au chômage – быть безработным
La quantité de gens qui sont au chômage augmente. Количество безработных увеличивается.
c’est / ce sont – это есть
C’est mon amie, Nadine. On travaille ensemble. Это моя подруга Надин. Мы работаем вместе.
être dans le doute – сомневаться
Oh, ma mère est encore dans le doute. Моя мама все еще сомневается.
être sûr et certain – быть абсолютно уверенным
Ma professeure est sûre et certaine que je passe cette épreuve. Моя преподавательница уверенна, что я сдам этот экзамен.
être pompette – быть подвыпившим
Ça suffit pour moi, je suis pompette. Мне достаточно, я уже подвыпившая.
C’EST — это есть
C’est la vie! On n’y peut rien. Такова жизнь. Ничего не поделаешь.
C’est n’importe quoi, je vais dans une autre banque. Это безобразие, я иду в другой банк.
C’est parti, on ouvre notre boutique. Поехали, открываєм наш магазинчик.
Il faut pratiquer c’est-à-dire faire beaucoup d’exercices. Нужно практиковаться, это означает делать много упражнений.
Excusez-moi, Monsieur. — Je vous en prie, ce n’est pas grave. Извините, любезный. - Все нормально, ничего страшного.
La vie privée de mes collègues, ça m’est égal. Мне все-равно на личную жизнь моих коллег.
Ça y est! J’ai cuisiné une tarte. Вышло! Я приготовил пирог.
В разговорной речи также встречается много выражений с этими двумя глаголами, предлагаем рассмотреть некоторые из них:
en avoir marre / en avoir assez — достать, иметь ощущение, что хватит
avoir le feu au cul — спешить (буквально: иметь огонь в заднице)
être dans la merde — быть в тяжелой ситуации (буквально: быть в говне)
avoir le cul entre deux chaises — пытаться усидеть на двух стульях (буквально: иметь задницу на двух стульях)
avoir un goût de chiottes — иметь жуткий вкус (буквально: иметь вкус унитаза)
avoir le cul bordé de nouilles — быть в очень хорошем положении (буквально: иметь зад в лапше)
avoir la tête dans le cul — быть в сложной ситуации (буквально: иметь голову в заднице)
avoir de la merde dans les yeux — не видеть очевидного (буквально: иметь дерьмо в глазах)
avoir la gueule de bois – иметь похмелье (буквально: деревянную глотку)
c’est un bordel de merde – какой бардак (буквально: это бордель говна)
Обращаем внимание на то, что использование данных выражений будет более уместным на високих уровнях изучения французского языка. Тут они даются для ознакомления, так как французы обожают ругаться, и это находит свое отображение в книгах, кино, интернете и повседневной жизни.
Окунитесь в мир аутентичного французского вместе с нами!