Блог школи французької мови Côte d'Azur
La langue française

L’élision

Je n’aime pas le poisson.

Чому в даному реченні пишемо n’, а не Je ne aime pas le poisson?
Таке скорочення окремих слів, що стоять перед голосною або деякими словами, що починаються на голосну чи h muet (німе h), називається елізією (l’élision).

Елізія застосовується у наступних випадках:

— означені артиклі le та la: l’amour, l’histoire, l’homme …

— займенники je, te, me, le, la, se:
Lina, je l’aime, elle m’aime aussi.
Ліна мене любить, я її також.

— займенник ce:
C’est bien, je me débrouille.
Все добре, я даю собі раду.

— частка que:
Elle n’a rien dit jusqu’à ce qu’il parte.
Вона нічого не сказала до його від’їзду.

— займенник que:
C’est le film qu’on a vu ce week-end.
Це фільм, який ми бачили на вихідних.

— прийменник de:
Voici la mère de Juliette.
Ось мама Джульєтти.

— заперечна частка ne:
Il n’écoute personne.
Він нікого не слухає.

— вираження умови si втрачає і, якщо стоїть перед il, але не перед elle:
S’il faut le faire, on y va! Si elle est occupée, tant pis!
Якщо треба це робити, поїхали. Якщо вона зайнята, тим гірше.

Увага!
  • На відміну від que, qui ніколи не має скороченого варіанту:
C’est lui qui a raison, pas toi.
Він має рацію, а не ти.

  • У французькій мові існує два види h: h muet (німе) та h aspiré (придихальний). Елізія можлива виключно з німою h.

Пропонуємо ознайомитися з найбільш вживаними словами, які починаються на кожен з двох видів h.

H muet


H aspiré

Приходьте до нас на заняття, щоб краще розібратись в тонкощах французької мови.

Приєднуйтесь вже сьогодні!