Одне з найцікавіших дієслів у французькій мові через свою багатозначність, активно використовується в розмовах. Пропонуємо розглянути основні значення цього полівалентного дієслова.
RENDRE: Значення
1) Повернути, відшкодувати
rendre ce qu’on a pris, rendre la liberté à quelqu’un Il faut bien rendre ce livre avant samedi. - Цю книгу треба повернути до суботи. La guerre civile a rendu la liberté au peuple. - Громадянська війна дала народові свободу. L’article ne peut être ni rendu ni échangé. - Артикул не можна ні повернути ні обміняти.
2) Надати
rendre service à quelqu’un, rendre grâce à quelqu’un, rendre un jugement Tu peux me rendre ce petit service? - Ти можеш надати мені цю маленьку послугу? Je dois rendre grâce a mes professeurs de l’université. - Мені варто подякувати моїм викладачам з університету. Pourquoi il rend toujours son jugement? On est capable à choisir nous-mêmes. - Чому він завжди виказує свою точку зору? Ми в змозі обрати самостійно.
3) Відновити
Ce traitement m’a rendu des forces. - Це лікування відновило мої сили.
4) Відповісти тим самим
rendre coup pour coup, rendre mal pour mal, rendre la monnaie, rendre la pareille, rendre à quelqu’un sa visite (mais rendre la visite à quelqu’un) Rendre coup pour coup - c’est ma devise. - Відповідати тим самим - це моє кредо. Rendre mal pour mal - c’est la loi de l’univers. - Відповідати злом на зло - це закон Всесвіту. Tu dois rendre la visite à tes voisins, c’est une règle de la politesse. - Ти маєш нанести візит-відповідь твоїм сусідам, це правило ввічливості.
5) Дозволити вийти
Il a rendu son petit-déjeuner. - Його знудило його сніданком. Elle a rendu son dernier soupir hier. - Вона віддала свій останній подих вчора. Cet instrument rend des sons étranges. - Цей інструмент видає дивні звуки.
6) Скласти (зброю)
Les soldats ont rendu leurs armes. - Солдати склали зброю.
7) Зробити якимось (конструкція rendre + прикметник) Tu me rends fou/folle. - Я через тебе божеволію.
8) Передати суть, перекласти C’est une formule difficile à rendre. - Це формулювання важко перекласти. Ce détail est bien rendu. - Ця деталь дуже гарно передана.
Зворотнє дієслово SE RENDRE. Значення:
- Підкорятися
Il a dû se rendre sans conditions car il était dans une situation difficile. - Він мав підкоритися без жодних умов, так як був у дуже важкій ситуації.
- Дістатися до
Chaque jour vous vous rendez au travail. C’est confortable? - Ви щодня добираєтесь до роботи. Це комфортно?
- Зробити себе + прикметник
Je dois absolument me rendre maître de la situation. - Я маю стати хазяїном ситуації.
Vous allez vous rendre malade. - Ви так захворієте.
Щоб дізнатися більше про дієслова та інші частини французької мови, приєднуйтеся до занять нашої школи!