Прийменники à, de та enє найбільш вживаними у французькій мові, але вони не єдині. Тому пропонуємо розглянути інші прийменники, які використовуються у повсякденному житті. Це першча частина.
1.Dans
Може виражати: 1) знаходження всередині:
Elle est dans sa chambre. Вона у своїй спальні.
2) більш абстрактне знаходження в певному періоді, стані:
Dans ma jeunesse, j’allais au cinéma tous les jours. Коли я був молодий (в молодості), я ходив до кінотеатру щодня.
3) вказівник моменту в майбутньому:
Il travaille beaucoup, les examens ont lieu dans trois jours. Він багато працює, іспити відбудуться за три дні.
4) ідею приблизності:
Ça coûte dans les trente euros. Це коштує десь тридцять євро.
Attention! Dans та en є близькими за значенням, але є нюанси:
вираження ідеї простору:
Il part en avion. (спосіб) Він полетить літаком.
Demain à cette heure-ci, je serai dans l’avion. (фізичне місце перебування) Завтра о цій порі я буду в літаку.
у вираженні ідеї часу:
Le TGV fait le trajet Paris-Lyon en deux heures. (необхідна для виконання дії тривалість) Швидкісний потяг проходить маршрут Париж - Ліон за дві години.
Je reviens dans une heure. (через якийсь проміжок часу) Я повернуся за годину.
2.Sur
Має декілька значень, особливо часто вводить обставини.
1) найчастіше, це обставина місця:
Le livre est sur la table. Книга на столі.
Attention! Є різниця між:
sur la route - dans la rue sur le quai - dans la cour
Surвводить відкритий простір, тоді як dans- обмежений.
Виключення: dans/sur l’avenue, dans/sur le boulevard.
2) обставина причини:
Elle a commencé son projet sur mon conseil. Вона почала свій проєкт за моєю порадою.
3) одне цифрове значення по відношенню до іншого:
Sur trente candidats, douze ont été reçus. З тридцяти кандидатів, дванадцятьох прийняли.
4) щодо, стосовно:
Je vais vous dire tout ce que je sais sur cet homme. Я вам скажу все, що я знаю щодо цього чоловіка.
3.Par
У пасивній формі вводить додаток:
L’actrice était habillée par Christian Lacroix. Акторка була вдягнена Крістіаном Лакруа.
Проте, також має і інші значення:
1) ідея простору, через який проходять:
Les cambrioleurs sont entrés par la porte ou par la fenêtre? Грабіжники ввійшли через двері чи через вікно?
2) фігуральне проходження:
Ils sont passés par des moments très difficiles. Вони пройшли дуже складні миті.
3) рідко, але може виражати час:
En 2022, par une belle matinée d’hiver… У 2022, одного красивого зимового ранку…
4) спосіб:
Elle est venue par le train. Вона приїхала потягом.
5) ідея частоти дії:
Prenez ce sirop trois fois par jour. Приймайте цей сироп тричі на день.
6) причина (в такому разі, без артикля):
Il a fait ça par amour ou par intérêt? Він зробив це через кохання чи через власні інтереси?