Ключові слова: mieux, meilleur, très, trop, beaucoup
На початку вивчення французької мови багато-хто стикається з тим, що є слова, які схожі, як за написанням, так і за значенням. Але вони різні! Пропонуємо розглянути деякі з них, для того, щоб все встало на свої місця!
Mieux, meilleur
Ця пара є найпершою у списку непорозумінь. Проте, насправді, все simple comme bonjour, як кажуть французи!
Mieuxозначає «ліпше», це прислівник. Одже, це характеристика дії, яка має стояти після дієслова. Власне, mieux є вищим ступенем порівняння від bien («добре»).
Наприклад: Partir en Suisse, c’est bien. Mais partir en France, c’est mieux! J’adore les pains au chocolat! Поїхати до Швейцарії - це добре. Але поїхати до Франції - це ліпше! Обожнюю булочки з шоколадом!
Meilleur,у свою чергу, є прикметником, тож узгоджується в роді та числі з іменником, до якого відноситься. Відповідно, це слово має чотири форми написання:
meilleur (чоловічий рід, однина),
meilleure (жіночий рід, однина),
meilleurs (чоловічий рід, множина),
meilleures (жіночий рід, множина).
На щастя, вимовляються усі ці форми однаково. Усі вони є вищим та найвищим ступенем порівняння від bon - bonne - bons - bonnes («хороший, хороша, хороші).
Наприклад: La meilleure solution, c’est acheter beaucoup de vin. Найліпше рішення - це купити багато вина.
Très, trop, beaucoup
Ці три слова часто теж не дуже розрізняються, тому давайте їх проаналізуємо.
Très(«дуже») використовується для підсилення прикметників та прислівників.
Наприклад: Très bien! Дуже добре!
C’est in livre très motivant! Це дуже мотивуюча книга!
Tropозначає «занадто», і, відповідно, є сильнішим за значенням ніж très. Працює з прикметниками та прислівниками.
Наприклад: Tu travailles trop. Ти працюєш забагато.
Beaucoupозначає «багато», використовується для підсилення дієслів та іменників. Знаходиться на одному рівні з très. Різниця саме у тому, що вони використовуються з різними частинами мови!
Наприклад: Marc fume beaucoup, ce n’est pas bien pour sa santé. Марк багато палить, це не добре для його здоров’я.
J’ai acheté beaucoup de fromages. Я купила багато сирів.
Attention! Якщо beaucoup використовується з іменником, то після beaucoup має стояти DE (перед приголосною) /D’ (перед голосною), а не du, de la, de l, des!