Блог школы французского языка Côte d'Azur
La langue française

Les pronons relatifs: qui, que, où et dont

On me dit que nos vies ne valent pas grand chose
Мне говорят, что наши жизни стоят не много

Elles passent en un instant comme fanent les roses
Они проходят за миг, как вянут розы

On me dit que le temps qui glisse est un salaud
Говорят мне, что время, которое проходит — это подонок,

Que de nos chagrins il s'en fait des manteaux
Что из наших печалей он делает себе пальто

Pourtant quelqu'un m'a dit
Хотя мне кто-то сказал

Que tu m'aimais encore
Что ты все еще любишь меня

C'est quelqu'un qui m'a dit que tu m'aimais encore
Это кто-то был, кто сказал мне, что ты все еще любишь меня

Serait-ce possible alors?
Так возможно ли это?

Строки этой песни Карлы Бруни известны многим ценителям французского языка. В ней все пронизано сложными предложениями, которые связывают qui и que.
Итак, предлагаем разобрать, каким образом можно соединить части предложения в одно целое. Это возможно с помощью qui, que, où и dont.

Теперь разберем, когда и что именно стоит использовать.

1) qui и que


Рассмотрим две фразы:

L’homme qui m’aime
L’homme que j’aime

Первая означает: «Мужчина, который меня любит», а вторая: «Мужчина, которого я люблю». Таким образом qui является связкой-подлежащим, после которого идет сказуемое; в то время как que вводит через прямое дополнение. Напоминаем: прямым является дополнение, перед которым нет préposition, например: aimer un homme (после глагола сразу же стоит дополнение).

2) où


Опять рассмотрим две фразы:

La maison où j’habite
À l’époque où on croyait que la Terre est plate

В первом случае указывает на место, поэтому мы данную конструкцию переводим как «Дом, в котором (где) я живу», в предложении №2 можно увидеть другое значение: «Во времена, когда считалось, что Земля плоская»: не пространственный, а уже временной указатель.

3) dont


Вот пример:

C’est le livre dont j’ai besoin, который означает «Вот книга, которая мне нужна».

Использование dont обусловлено конструкциями с préposition de, такими как avoir besoin de. Если эту фразу сказать с прямым порядком слов, то выйдет J’ai besoin de ce livre. Таким образом, ми используем dont в случае, если дополнение вводится через de.

Надеемся, данная информация поможет перейти от простых предложений и конструкций к более сложным и разветвленным вариантам.

Погрузитесь в грамматику французского вместе со школой Côte d'Azur!
Присоединяйтесь к нашим занятиям!