Ключевые слова: L’amour à trois / ménage à trois - À moi - Au secours, à l’aide - À
table - À votre santé! - À la vôtre! - À vos souhaits! - À vos amours! - À tête reposée
- À poings fermés - À gauche - À droite - À la vite - À la française - À l’anglaise
В определенный момент изучения французского языка стает интересно, как правильно: l’amour À trois или l’amour DE trois? Ведь предлоги так важны!
Поэтому предлагаем вам ознакомится с несколькими важными для жизни во франкоязычной среде выражениями, которые имеют предлог À.
L’amour à trois / ménage à trois (Любовь втроем)
Правильной формой использования данного выражения является именно конструкция с предлогом À.
J’étais toujours passionnée par le concept de l’amour à trois.
Меня всегда восхищала концепция любви втроем.
À moi (Ко мне!)
Les enfants, á moi! Vite!
Дети, ко мне! Быстро!
Au secours, à l’aide (Спасите, на помощь!)
Au secours! À l’aide! Il y a une incendie dans notre immeuble!
Спасите! На помощь! В нашем доме пожар!
À table (За столом)
J’adore quand toute ma famille ressemble à table pour une fête.
Я обожаю, когда вся моя семья собирается на праздник за столом.
À votre (ta) santé! / À la vôtre (tienne)! (За ваше (твоє) здоровье!)
Du champagne, finalement! À votre santé!
Шампанское, наконец-то! За ваше здоровье!
À vos (tes) souhaits! / À vos (tes) amours! (Будь зроров!)
Atchoum! - À tes souhaits! - Atchoum! - À tes amours! (Pour la deuxième fois)
Апчхи! - Будь здоров! - Апчхи! - Рости большой! (Во второй раз)
À tête reposée (На свежую голову)
Je serai capable à discuter cette question lundi, à tête reposée.
Я буду в состоянии обговорить этот вопрос в понедельник, на свежую голову.
À poings fermés (Глубоко, крепко)
Mon mari dort toujours à poings fermés.
Мой муж всегда спит очень крепко.
À gauche / À droite (На лево, на право)
Il faut tourner à gauche. - Non, à droite!
Нужно поворачивать на лево. - Нет, на право!
À la vite (По-быстрому)
On n’a pas assez de temps pour tout bien faire. On fait à la vite.
У нас не достаточно времени, чтобы все хорошо сделать. Делаем по-быстрому.
À la française (По-французски)
Tout ce qui est À la française est très en vogue.
Все «по-французcки» очень популярно.
À l’anglaise (По-английски)
Hier elle a juste filé à l’anglaise, sans dire Au revoir. C’est pas possible!
Вчера она просто ушла по-английски, не сказав «До свидания». Это ужас!
table - À votre santé! - À la vôtre! - À vos souhaits! - À vos amours! - À tête reposée
- À poings fermés - À gauche - À droite - À la vite - À la française - À l’anglaise
В определенный момент изучения французского языка стает интересно, как правильно: l’amour À trois или l’amour DE trois? Ведь предлоги так важны!
Поэтому предлагаем вам ознакомится с несколькими важными для жизни во франкоязычной среде выражениями, которые имеют предлог À.
L’amour à trois / ménage à trois (Любовь втроем)
Правильной формой использования данного выражения является именно конструкция с предлогом À.
J’étais toujours passionnée par le concept de l’amour à trois.
Меня всегда восхищала концепция любви втроем.
À moi (Ко мне!)
Les enfants, á moi! Vite!
Дети, ко мне! Быстро!
Au secours, à l’aide (Спасите, на помощь!)
Au secours! À l’aide! Il y a une incendie dans notre immeuble!
Спасите! На помощь! В нашем доме пожар!
À table (За столом)
J’adore quand toute ma famille ressemble à table pour une fête.
Я обожаю, когда вся моя семья собирается на праздник за столом.
À votre (ta) santé! / À la vôtre (tienne)! (За ваше (твоє) здоровье!)
Du champagne, finalement! À votre santé!
Шампанское, наконец-то! За ваше здоровье!
À vos (tes) souhaits! / À vos (tes) amours! (Будь зроров!)
Atchoum! - À tes souhaits! - Atchoum! - À tes amours! (Pour la deuxième fois)
Апчхи! - Будь здоров! - Апчхи! - Рости большой! (Во второй раз)
À tête reposée (На свежую голову)
Je serai capable à discuter cette question lundi, à tête reposée.
Я буду в состоянии обговорить этот вопрос в понедельник, на свежую голову.
À poings fermés (Глубоко, крепко)
Mon mari dort toujours à poings fermés.
Мой муж всегда спит очень крепко.
À gauche / À droite (На лево, на право)
Il faut tourner à gauche. - Non, à droite!
Нужно поворачивать на лево. - Нет, на право!
À la vite (По-быстрому)
On n’a pas assez de temps pour tout bien faire. On fait à la vite.
У нас не достаточно времени, чтобы все хорошо сделать. Делаем по-быстрому.
À la française (По-французски)
Tout ce qui est À la française est très en vogue.
Все «по-французcки» очень популярно.
À l’anglaise (По-английски)
Hier elle a juste filé à l’anglaise, sans dire Au revoir. C’est pas possible!
Вчера она просто ушла по-английски, не сказав «До свидания». Это ужас!