Ключевые слова: ça y est - vas-y - allons-y - allez-y - s’y faire - s’y prendre bien -s’y prendre mal - s’y connaître en - y être pour quelque-chose - y être - y tenir - ne pas y tenir
Французский язык очень образный, и его носители часто используют устойчивые выражения, которые делают речь более естественной. Предлагаем рассмотреть несколько выражений с дополнением-местоимением У, которые часто встречаются.
Ça y est (сделано) :
Alors, ça y est ? Vous avez terminé l'exercice ?
Так что, сделали? Вы закончили упражнение?
Vas-y, allons-y, allez-y (поехали, начинаем (призыв к действию))
Allez, vas-y, décide-toi !
Давай, вперед, решайся!
S'y faire (привыкнуть)
Le changement est difficile, mais il s'y fera vite.
Изменения - это трудно, но он быстро привыкнет.
Sy prendre bien ou mal (уметь или не уметь делать что-либо)
C'est une bonne infirmière, elle sait bien s'y prendre avec les malades.
Это хорошая медсестра, она хорошо умеет справляться с больными.
S'y connaître en... (быть экспертом в, разбираться в)
Ce critique s'y connaît en art japonais.
Этот критик разбирается в японском искусстве.
Y être pour quelque chose (отвечать за что-то)
Mais ce n'est pas de ma faute ! J'y suis pour rien, moi !
Это не моя ошибка! Я за это не отвечаю!
Y être (что-то внезапно понять)
Ah, ça y est, j'y suis !
Все! Я понял!
Y tenir / ne pas y tenir (желать или не желать)
Un whisky à cette heure-ci ? Non, merci, je n'y tiens pas.
Виски в это время? Нет, спасибо, не хочу.
Французский язык очень образный, и его носители часто используют устойчивые выражения, которые делают речь более естественной. Предлагаем рассмотреть несколько выражений с дополнением-местоимением У, которые часто встречаются.
Ça y est (сделано) :
Alors, ça y est ? Vous avez terminé l'exercice ?
Так что, сделали? Вы закончили упражнение?
Vas-y, allons-y, allez-y (поехали, начинаем (призыв к действию))
Allez, vas-y, décide-toi !
Давай, вперед, решайся!
S'y faire (привыкнуть)
Le changement est difficile, mais il s'y fera vite.
Изменения - это трудно, но он быстро привыкнет.
Sy prendre bien ou mal (уметь или не уметь делать что-либо)
C'est une bonne infirmière, elle sait bien s'y prendre avec les malades.
Это хорошая медсестра, она хорошо умеет справляться с больными.
S'y connaître en... (быть экспертом в, разбираться в)
Ce critique s'y connaît en art japonais.
Этот критик разбирается в японском искусстве.
Y être pour quelque chose (отвечать за что-то)
Mais ce n'est pas de ma faute ! J'y suis pour rien, moi !
Это не моя ошибка! Я за это не отвечаю!
Y être (что-то внезапно понять)
Ah, ça y est, j'y suis !
Все! Я понял!
Y tenir / ne pas y tenir (желать или не желать)
Un whisky à cette heure-ci ? Non, merci, je n'y tiens pas.
Виски в это время? Нет, спасибо, не хочу.