Ключевые слова: восклицательные предложения - восклицание - quel / quelle / quels / quelles - que - comme - ce que - qu’est-ce que - combien - si - tant - tellement
Живое общение невозможно без выражения эмоций, поэтому в течение дня мы издаем какие-то восклицания огромное количество раз. Это может быть как одно слово, так и словосочетание или же целое предложение. Предлагаем вам рассмотреть, каким образом можно эмоционально реагировать à la française именно в формате словосочетаний и предложений.
Восклицательным является словосочетание или же предложение, выражающее эмоциональную реакцию (удивление, восхищение, радость, гнев и тд). Очень часто в восклицательных предложениях используют те же самые конструкции, как и в вопросительных, например:
Quel cauchemar!
Какой ужас!
На письме восклицательные предложения завершаются восклицательным знаком:
C’est extraordinaire!
Это невероятно!
В устной речи интонация идет вверх, когда мы восклицаем:
Comme tu es intelligent!
Какой ты умный!
Также восклицания можно делать через инфинитивную конструкцию:
Ah partir, partir loin d’ici!
Уехать, уехать подальше отсюда!
Восклицания часто сопровождаются следующими конструкциями: quel / quelle / quels / quelles
Такое начало предложения характерно как для вопросительных, так и для восклицательных конструкций. Часто, в подобных восклицаниях отсутствует глагол:
Quelles belles roses vous avez! / Quelles belles roses!
Какие у вас красивые розы!
Если восклицание - часть сложного предложения (что встречается не так часто), тогда после quel / … нет инверсии:
Tu as entendu quelle insulte il m’a lancée!
Ты слышал, в чем он меня упрекает!
Vous avez vu quel sale temps (il fait)!
Вы видели, какая гадкая погода!
Que tu es belle avec les cheveux courts!
Comme tu es belle avec les cheveux courts!
Ce que tu es belle avec les cheveux courts! (Менее формальный вариант)
Qu’est-ce que tu es belle avec les cheveux courts! (Не формальный вариант)
Какая ты красивая с короткими волосами!
Не очень часто встречается, так как принадлежит к высокому, абсолютно официальному стилю общения, но это очень элегантно:
Combien je regrette de ne pas être allée chez vous hier soir!
Насколько же я жалею, что не пришла к вам вчера вечером!
Живое общение невозможно без выражения эмоций, поэтому в течение дня мы издаем какие-то восклицания огромное количество раз. Это может быть как одно слово, так и словосочетание или же целое предложение. Предлагаем вам рассмотреть, каким образом можно эмоционально реагировать à la française именно в формате словосочетаний и предложений.
Восклицательным является словосочетание или же предложение, выражающее эмоциональную реакцию (удивление, восхищение, радость, гнев и тд). Очень часто в восклицательных предложениях используют те же самые конструкции, как и в вопросительных, например:
Quel cauchemar!
Какой ужас!
На письме восклицательные предложения завершаются восклицательным знаком:
C’est extraordinaire!
Это невероятно!
В устной речи интонация идет вверх, когда мы восклицаем:
Comme tu es intelligent!
Какой ты умный!
Также восклицания можно делать через инфинитивную конструкцию:
Ah partir, partir loin d’ici!
Уехать, уехать подальше отсюда!
Quel / quelle / quels / quelles
Восклицания часто сопровождаются следующими конструкциями: quel / quelle / quels / quelles
Такое начало предложения характерно как для вопросительных, так и для восклицательных конструкций. Часто, в подобных восклицаниях отсутствует глагол:
Quelles belles roses vous avez! / Quelles belles roses!
Какие у вас красивые розы!
Если восклицание - часть сложного предложения (что встречается не так часто), тогда после quel / … нет инверсии:
Tu as entendu quelle insulte il m’a lancée!
Ты слышал, в чем он меня упрекает!
Vous avez vu quel sale temps (il fait)!
Вы видели, какая гадкая погода!
Наречия que, ce que, qu’est-ce que
Que tu es belle avec les cheveux courts!
Comme tu es belle avec les cheveux courts!
Ce que tu es belle avec les cheveux courts! (Менее формальный вариант)
Qu’est-ce que tu es belle avec les cheveux courts! (Не формальный вариант)
Какая ты красивая с короткими волосами!
Combien
Не очень часто встречается, так как принадлежит к высокому, абсолютно официальному стилю общения, но это очень элегантно:
Combien je regrette de ne pas être allée chez vous hier soir!
Насколько же я жалею, что не пришла к вам вчера вечером!