Ключевые слова: mettre
В первую очередь, стОит вспомнить спряжение этого verbe в présent, ведь глагол mettre принадлежит к ТРЕТЬЕЙ ГРУППЕ:
Mettre
Je mets
Tu mets
Il/elle/on met
Nous mettons
Vous mettez
Ils/elles mettent
1) поставить:
Je mets mon mascara dans la trousse.
Я кладу тушь в косметичку.
2) добавить:
Elle met de la sauce dans la salade. C’est tellement délicieux!
Она добавляет соус в салат. Это очень вкусно!
3) надеть
Nous mettons toujours des robes classiques.
Мы всегда надеваем классические платья.
1) Выражения, касающееся повседневной жизни:
Mettre la table — накрывать на стол
Allez, mettez la table! Les pâtes sont presque prêts!
Давайте, накрывайте на стол! Паста почти готова!
Mettre à l’aise— расслаблять, создавать зону комфорта
Jean est magnifique, il met toujours ses clients à l’aise.
Жан — очаровательный, он всегда создает ощущение комфорта для своих клиентов.
Mettre de l’argent à côté— откладывать деньги
Ce mois il faut mettre de l’argent à côté, on part aux Maldives!
В этом месяце нужно откладывать деньги, мы едем на Мальдивы!
Mettre au courant — информировать
Dans le cadre de cette situation, je mettrai mes clients au courant pour pouvoir résoudre ce problème.
Учитывая данную ситуацию, я проинформирую моих клиентов, чтобы иметь возможность решить проблему.
Se mettre sur son 31— одеваться в классическом стиле
On a ce stéréotype que les parisiens se mettent toujours sur leur 31.
Существует стереотип, что парижане всегда одеваются в классическом стиле.
2) Образные выражения
En mettre plein la vue— удивлять
Les enfants en ont mis plein la vue en organisant ce concert.
Дети удивили, когда организовали этот концерт.
Se mettre le doit dans l’oeil — ошибаться, пальцем в небо
Pourquoi vous ne pouvez pas vous renseigner? Vous vous mettez toujours le doigt dans l’oeil!
Почему вы не можете проверить информацию? У вас всегда все пальцем в небо.
Mettre les pieds dans le plat — неуместно выражаться, вставлять своих пять копеек
Je déteste parler à Sophie, elle met toujours les pieds dans le plat.
Я ненавижу говорить с Софи, она всегда вставляет свои пять копеек.
Mettre la main à la pâte — присоединиться к общему делу
C’est vraiment magnifique comment les ukrainiens savent mettre la main à la pâte.
Это действительно великолепно, насколько украинцы умеют объединяться в деле.
Mettre l’eau à la bouche — слюнки текут (очень вкусно)
Quand ma grand-mère cuisine, ça met toujours l’eau à la bouche.
Когда моя бабушка готовит, всегда аж слюнки текут.
3) Административно-профессиональная сфера
Mettre en place— воплощать в жизнь
On veut bien mettre en place ce projet.
Мы очень хотим воплотить в жизнь этот проект.
Mettre en valeur — выделять
Pascal et Paul mettent bien en valeur les qualités de ce projet.
Паскаль и Поль выделяют позитивные аспекты этого проекта.
Mettre l’accent sur — акцентировать на
Pourquoi les profs mettent l’accent sur la grammaire française? J’en ai marre!
Почему преподы всегда акцентируют на французской грамматике? Меня это уже достало!
Глагол mettre— один из наиболее используемых во французском языке.
Он используется как в прямом, так и в переносном значении. Является эквивалентом английского put. Использование выражений с mettre сделает речь более естественной, поэтому предлагаем разобраться, что оно такое, и с чем его едят.В первую очередь, стОит вспомнить спряжение этого verbe в présent, ведь глагол mettre принадлежит к ТРЕТЬЕЙ ГРУППЕ:
Mettre
Je mets
Tu mets
Il/elle/on met
Nous mettons
Vous mettez
Ils/elles mettent
Значения, в которых можно использовать этот глагол:
1) поставить:
Je mets mon mascara dans la trousse.
Я кладу тушь в косметичку.
2) добавить:
Elle met de la sauce dans la salade. C’est tellement délicieux!
Она добавляет соус в салат. Это очень вкусно!
3) надеть
Nous mettons toujours des robes classiques.
Мы всегда надеваем классические платья.
Кроме того, mettre также используется во многих устойчивых выражениях:
1) Выражения, касающееся повседневной жизни:
Mettre la table — накрывать на стол
Allez, mettez la table! Les pâtes sont presque prêts!
Давайте, накрывайте на стол! Паста почти готова!
Mettre à l’aise— расслаблять, создавать зону комфорта
Jean est magnifique, il met toujours ses clients à l’aise.
Жан — очаровательный, он всегда создает ощущение комфорта для своих клиентов.
Mettre de l’argent à côté— откладывать деньги
Ce mois il faut mettre de l’argent à côté, on part aux Maldives!
В этом месяце нужно откладывать деньги, мы едем на Мальдивы!
Mettre au courant — информировать
Dans le cadre de cette situation, je mettrai mes clients au courant pour pouvoir résoudre ce problème.
Учитывая данную ситуацию, я проинформирую моих клиентов, чтобы иметь возможность решить проблему.
Se mettre sur son 31— одеваться в классическом стиле
On a ce stéréotype que les parisiens se mettent toujours sur leur 31.
Существует стереотип, что парижане всегда одеваются в классическом стиле.
2) Образные выражения
En mettre plein la vue— удивлять
Les enfants en ont mis plein la vue en organisant ce concert.
Дети удивили, когда организовали этот концерт.
Se mettre le doit dans l’oeil — ошибаться, пальцем в небо
Pourquoi vous ne pouvez pas vous renseigner? Vous vous mettez toujours le doigt dans l’oeil!
Почему вы не можете проверить информацию? У вас всегда все пальцем в небо.
Mettre les pieds dans le plat — неуместно выражаться, вставлять своих пять копеек
Je déteste parler à Sophie, elle met toujours les pieds dans le plat.
Я ненавижу говорить с Софи, она всегда вставляет свои пять копеек.
Mettre la main à la pâte — присоединиться к общему делу
C’est vraiment magnifique comment les ukrainiens savent mettre la main à la pâte.
Это действительно великолепно, насколько украинцы умеют объединяться в деле.
Mettre l’eau à la bouche — слюнки текут (очень вкусно)
Quand ma grand-mère cuisine, ça met toujours l’eau à la bouche.
Когда моя бабушка готовит, всегда аж слюнки текут.
3) Административно-профессиональная сфера
Mettre en place— воплощать в жизнь
On veut bien mettre en place ce projet.
Мы очень хотим воплотить в жизнь этот проект.
Mettre en valeur — выделять
Pascal et Paul mettent bien en valeur les qualités de ce projet.
Паскаль и Поль выделяют позитивные аспекты этого проекта.
Mettre l’accent sur — акцентировать на
Pourquoi les profs mettent l’accent sur la grammaire française? J’en ai marre!
Почему преподы всегда акцентируют на французской грамматике? Меня это уже достало!