Блог школи французької мови Côte d'Azur

Протиставлення III

Ключові слова: même - bien que - quoique - malgré - en dépit de - à l’inverse de - à la place de - contre - à défaut de - et - or - puis - en tout cas - pourtant - cependant - tout de même - néanmoins - toutefois - quand même - au contraire - à l’opposé de - par opposition - inversement - en revanche - par contre - протиставлення

Коли ми говоримо, неможливо утриматись від різного роду проведених паралелей, як-от протиставлення. Бажання - реальність, у мене - в соціальних мережах, в Києві - в Парижі тощо. Пропонуємо розглянути, які конструкції допоможуть максимально виразити усі несправедливості цього життя. Це третя частина.

Ще одним варіантом вираження протиставлення є використання конструкцій même, bien que, quoique (навіть, проте) разом з прикметником чи participe passé:

Même malade, il continue à travailler douze heures par jour.
Навіть хворий, він продовжує працювати дванадцять годин на день.

Bien que très jolie, elle n’a aucune confiance en elle.
Хай і дуже гарна, але взагалі не впевнена у собі.

Le film était bien, quoique un peu long.
Фільм був хорошим, хай і трохи задовгим.

Іншим варіантом є конструкція прийменник + іменник чи іменникова група:

Malgré son jeune âge, elle gagne tous les concours.
Не дивлячись на її молодий вік, вона виграє усі змагання.

Il est très gai, en dépit de tous ses soucis.
Він дуже веселий, попри усі свої турботи.

Pierre fait tout à l’inverse des autres.
Пʼєр усе робить не так, як інші.

Voulez-vous du poulet à la place du foie d’agneau?
Бажаєте курятини замість печінки ягняти?

Il a obtenu le prix Goncourt, contre toute attente.
Він отримав премію Гонкур, попри очікування.

À défaut de véritable talent, ce musicien a une certaine virtuosité.
За відсутності спражнього таланту, цей музикант має певну віртуозність.

Також, як варіант, можна скористатися логічними конекторами чи прислівниками:

  • Еt, or, puis, en tout cas, pourtant, cependant, tout de même, néanmoins, toutefois, quand même (та, або, проте, в будь-якому разі):

Marie dit toujours qu’elle veut être infirmière et dès qu’elle voit une goutte de sang, elle s’évanouit!
Марі завжди каже, що хоче бути медсестрою, і як тільки вона бачить кров - зомліває.

Cet acteur est un peu petit mais il est très beau.
Cet acteur est un peu petit, il est cépandant/neanmoins/toutefois très beau.

Cet acteur est un peu petit, il est très beau quand même.
Цей актор трохи занизький, але, все ж, красивий.

Важливо!
Or вводить якусь нову обставину, але також може використовуватися як протиставлення з ймовірним наслідком:

J’avais réservé un billet pour le 12 mai. Or, je n’ai pas pu embarquer pour des raisons de santé.
Я зарезервувала квиток на 12 травня. Хоча, не змогла ним скористуватися через стан здоровʼя.

  • Au contraire, à l’opposé, par opposition, inversement, à l’inverse, en revanche, par contre (на противагу):

Jérôme adore nager, à l’inverse de sa soeur qui déteste ça.
Жером обожнює плавати, на противагу до його сестри, яка це ненавидить.

Ça ne nous dérange pas du tout que tu viennes avec nous. Au contraire, nous en sommes ravis.
Жодного клопоту від того, що ти підеш з нами. Навпаки, ми будемо цьому раді.