Блог школи французької мови Côte d'Azur
Французька граматика

Ça чи il на початку речення

Ключові слова: ça - il - ça va - ça marche - ça vaut la peine - ça y est - c’est ça - c’est clair - ça roule - c’est génial - ça dépend - ça suffit - il pleut - il neige - il fait froid - il fait beau - il fait mauvais - il fait clair - il fait sombre - il est tard - il est tôt - il manque - il reste - il suffit de - ça a été - ce n’est pas la mer à boire

На початку вивчення французької мови часто зʼявляється багато питань щодо того, як почати речення, адже на початку мають стояти підмет та присудок. Крім того, доводиться вивчати, що якісь речення починаються з ce/ça або il (яке не означає «він»).
Тому пропонуємо розібрати, чому десь речення без конкретного підмета (виконавця дії) починається з ce/ça, а десь з il.


ÇA використовують тоді, коли підмет не називають, але розуміють, що мається на увазі.


Ça sent bon (Гарно пахне) / ça pique (колеться) / ça marche (працює) : у цих випадках ми чітко уявляємо, що може замінятиça: парфум, кактус, ліфт, наприклад


Attention! Ті самі дієслова можуть використовуватися як в особових (з конкретним підметом), так і в безособових (без конкретного підмета, через натяк чи узагальнення) реченнях:

Ça m’énerve (Мене це нервує). - Il m’énerve (Він мене нервує).

Ça me plaît (Це мені подобається). - Il me plaît (Він мені подобається).

Ça me manque (Мені цього не вистачає). - Il me manque (Мені його не вистачає).

У реченнях ліворуч розуміти підмет варто з контексту, тоді як праворуч його називають.

Важливий момент: в окремих конструкціях не дотримується правило підмету, тому є деякі варіанти, деça використовується як il:

Vous partez demain? - Ça dépend (du temps).
Ви їдете завтра? - Залежить (від погоди).

Тут не il, попри те, що ми не натякаємо (і не можемо натякати) ні на якого агента дії.

Arrêtez! Ça suffit! / Il suffit d’attendre.
Припиніть! Досить! / Досить чекати.

А ось тут варто запамʼятати, що фактичне «Досить» передається через ça suffit, але якщо ми вказуємо, що саме досить, тоді тут вже il.

Декілька популярних виразів з ÇA:


Ça/c’est - Це (є)

Ça va? - Як справи?

Ça vaut la peine. - Воно того варте.

Ça y est! - Вийшло!

C’est ça. - То є так!

Ça marche. - Підходить.

C’est clair. - Зрозуміло.

Ça roule. - Все ок.

C’est génial. - Круто.

Ça a été? - Вийшло?

Ce n’est pas la mer à boire. - Це не складно.

IL, в свою чергу, використовують тоді, коли підмета не має бути.

Зазвичай, це стосується явищ природи або загальних закономірностей:


1) погода, температура:

il fait beau - хороша погода

il fait mauvais- погана погода

il neige - йде сніг

il fait 15 dégrées - зараз 15 градусів

2) години:

il est midi (12.00)

il est huit heures et quart (8.15)

il est trois heures et demie (3.30)

il est vingt heures moins dix (19.50) …

3) вирази, що виражають обмеження чи зобовʼязання:

il faut que - треба щоб

il vaut mieux que - ліпше щоб

il semble que - здається що

il s’agit de - йдеться про

il suffit de - досить

il convient dе - підійде