Прийменники à, de та en є найбільш вживаними у французькій мові, але вони не єдині. Тому пропонуємо розглянути інші прийменники, які використовуються у повсякденному житті. Це першча частина.
Може виражати:
1) знаходження всередині:
Elle est dans sa chambre.
Вона у своїй спальні.
2) більш абстрактне знаходження в певному періоді, стані:
Dans ma jeunesse, j’allais au cinéma tous les jours.
Коли я був молодий (в молодості), я ходив до кінотеатру щодня.
3) вказівник моменту в майбутньому:
Il travaille beaucoup, les examens ont lieu dans trois jours.
Він багато працює, іспити відбудуться за три дні.
4) ідею приблизності:
Ça coûte dans les trente euros.
Це коштує десь тридцять євро.
Attention!
Dans та en є близькими за значенням, але є нюанси:
Il part en avion. (спосіб)
Він полетить літаком.
Demain à cette heure-ci, je serai dans l’avion. (фізичне місце перебування)
Завтра о цій порі я буду в літаку.
Le TGV fait le trajet Paris-Lyon en deux heures. (необхідна для виконання дії
тривалість)
Швидкісний потяг проходить маршрут Париж - Ліон за дві години.
Je reviens dans une heure. (через якийсь проміжок часу)
Я повернуся за годину.
Має декілька значень, особливо часто вводить обставини.
1) найчастіше, це обставина місця:
Le livre est sur la table.
Книга на столі.
Attention!
Є різниця між:
sur la route - dans la rue
sur le quai - dans la cour
Sur вводить відкритий простір, тоді як dans - обмежений.
Виключення: dans/sur l’avenue, dans/sur le boulevard.
2) обставина причини:
Elle a commencé son projet sur mon conseil.
Вона почала свій проєкт за моєю порадою.
3) одне цифрове значення по відношенню до іншого:
Sur trente candidats, douze ont été reçus.
З тридцяти кандидатів, дванадцятьох прийняли.
4) щодо, стосовно:
Je vais vous dire tout ce que je sais sur cet homme.
Я вам скажу все, що я знаю щодо цього чоловіка.
У пасивній формі вводить додаток:
L’actrice était habillée par Christian Lacroix.
Акторка була вдягнена Крістіаном Лакруа.
Проте, також має і інші значення:
1) ідея простору, через який проходять:
Les cambrioleurs sont entrés par la porte ou par la fenêtre?
Грабіжники ввійшли через двері чи через вікно?
2) фігуральне проходження:
Ils sont passés par des moments très difficiles.
Вони пройшли дуже складні миті.
3) рідко, але може виражати час:
En 2022, par une belle matinée d’hiver…
У 2022, одного красивого зимового ранку…
4) спосіб:
Elle est venue par le train.
Вона приїхала потягом.
5) ідея частоти дії:
Prenez ce sirop trois fois par jour.
Приймайте цей сироп тричі на день.
6) причина (в такому разі, без артикля):
Il a fait ça par amour ou par intérêt?
Він зробив це через кохання чи через власні інтереси?
1.Dans
Може виражати:
1) знаходження всередині:
Elle est dans sa chambre.
Вона у своїй спальні.
2) більш абстрактне знаходження в певному періоді, стані:
Dans ma jeunesse, j’allais au cinéma tous les jours.
Коли я був молодий (в молодості), я ходив до кінотеатру щодня.
3) вказівник моменту в майбутньому:
Il travaille beaucoup, les examens ont lieu dans trois jours.
Він багато працює, іспити відбудуться за три дні.
4) ідею приблизності:
Ça coûte dans les trente euros.
Це коштує десь тридцять євро.
Attention!
Dans та en є близькими за значенням, але є нюанси:
- вираження ідеї простору:
Il part en avion. (спосіб)
Він полетить літаком.
Demain à cette heure-ci, je serai dans l’avion. (фізичне місце перебування)
Завтра о цій порі я буду в літаку.
- у вираженні ідеї часу:
Le TGV fait le trajet Paris-Lyon en deux heures. (необхідна для виконання дії
тривалість)
Швидкісний потяг проходить маршрут Париж - Ліон за дві години.
Je reviens dans une heure. (через якийсь проміжок часу)
Я повернуся за годину.
2.Sur
Має декілька значень, особливо часто вводить обставини.
1) найчастіше, це обставина місця:
Le livre est sur la table.
Книга на столі.
Attention!
Є різниця між:
sur la route - dans la rue
sur le quai - dans la cour
Sur вводить відкритий простір, тоді як dans - обмежений.
Виключення: dans/sur l’avenue, dans/sur le boulevard.
2) обставина причини:
Elle a commencé son projet sur mon conseil.
Вона почала свій проєкт за моєю порадою.
3) одне цифрове значення по відношенню до іншого:
Sur trente candidats, douze ont été reçus.
З тридцяти кандидатів, дванадцятьох прийняли.
4) щодо, стосовно:
Je vais vous dire tout ce que je sais sur cet homme.
Я вам скажу все, що я знаю щодо цього чоловіка.
3.Par
У пасивній формі вводить додаток:
L’actrice était habillée par Christian Lacroix.
Акторка була вдягнена Крістіаном Лакруа.
Проте, також має і інші значення:
1) ідея простору, через який проходять:
Les cambrioleurs sont entrés par la porte ou par la fenêtre?
Грабіжники ввійшли через двері чи через вікно?
2) фігуральне проходження:
Ils sont passés par des moments très difficiles.
Вони пройшли дуже складні миті.
3) рідко, але може виражати час:
En 2022, par une belle matinée d’hiver…
У 2022, одного красивого зимового ранку…
4) спосіб:
Elle est venue par le train.
Вона приїхала потягом.
5) ідея частоти дії:
Prenez ce sirop trois fois par jour.
Приймайте цей сироп тричі на день.
6) причина (в такому разі, без артикля):
Il a fait ça par amour ou par intérêt?
Він зробив це через кохання чи через власні інтереси?