Блог школи французької мови Côte d'Azur
Французька граматика

Homonymes I

Всі, хто вивчають французьку, в певний момент помічають, що існує велика кількість груп слів, які вимовляються однаково, але пишуться по-різному. Пропонуємо зараз розібрати декілька прикладів, щоб побачити, в чому різниця. Це перша частина.

Père, paire, pair


Mon père s’appelle Paul.
Мого батька звати Поль.

J’ai une paire de chaussures magnifique pour aller avec cette robe.
У мене є пара чарівного взуття, які підійдуть до цієї сукні.

Mes pairs ont déjà acheté leurs propres logements, et moi - non!
Мої однолітки вже придбали своє житло, а я - ні!

Père - батько, paire - пара, pair - однолітка


Mer, mère, maire


Je voudrais aller à la mer.
Я хотіла би поїхати на море.

Ma mère est très occupée, elle n’est pas disponible samedi.
Моя мама дуже зайнята, вона не може в суботу.

Le maire de notre ville veut promouvoir le sport pour tous.
Мер нашого міста хоче просувати спорт для всіх.

Mer - море, mère - матір, maire - мер міста


Mettre, maître, mètre


Tu peux mettre ces bijoux, ils sont élégants.
Ти можеш вдягнути ці прикраси, вони елегантні.

Il est un vrai maître de cette maison.
Він - справжній господар цього будинку.

Mon appartement fait 120 mètres carrés.
Площа моєї квартири - 120 м2.

Mettre - ставити, вдягати; maître - власник, хазяїн; mètre - метр


Vers, ver, verre, vert, vair



Michel arrive vers 11h00.
Мішель пріїде близько 11.00.

Pourquoi il y a des vers dans ces pommes?
Чому в цих яблуках є хробаки?

Je voudrais un verre de champagne, s’il vous plaît.
Я хотіла би келих шампанського, будь ласка.

Ce manteau est vert foncé.
Це пальто темно-зелене.

Les vraies chaussures de Cendrillon sont en vair.
Справжні туфлі Попельшки були з білячого хутра.

Vers - близько, ver - хробак, verre - келих чи склнка, vert - зелений, vair - біляче хутро

Poing, point



Pourquoi Jeanne veut toujours donner des coups de poing à ses frères?
Чому Жеан завжди хоче побити своїх братів?

Tu as reçu 20 points. Bravo!
Ти отримав 20 балів! Вітаю!

Il faut bien mettre un point à la fin de phrase affirmative.
Наприкінці стверджувального речення треба ставити крапку.

Poing - удар, point - бал (оцінка) чи крапка


Sain, saint, sein, seing, ceint et cinq



Il vaut mieux manger des aliments sains.
Ліпше їсти продукти здорового харчування.

La Saint Valentin c’est du marketing.
Свято Святого Валентина - це маркетинг.

Ces seins sont très jolis.
У неї дуже гарні груди.

Mettez votre seing en bas, s’il vous plaît.
Поставте свій підпис знизу, будь ласка.

Une écharpe ceint son cou.
Шарф навколо його шиї.

Il y a cinq personnes dans la salle.
В аудиторії п’ятеро людей.

Sain - здоровий, saint - святий, seins - груди, seing - підпис, ceint - огортає, cinq - п’ять (якщо далі іменник починається на приголосну)