Блог школи французької мови Côte d'Azur
Французька граматика

Вирази з прийменником À

Ключові слова: L’amour à trois / ménage à trois - À moi - Au secours, à l’aide - À table - À votre santé! - À la vôtre! - À vos souhaits! - À vos amours! - À tête reposée - À poings fermés - À gauche - À droite - À la vite - À la française - À l’anglaise

У певний момент вивчення французької мови стає цікаво, як правильно: l’amour À trois чи l’amour DE trois? Адже прийменники є надзвичайно важливими. Тому пропонуємо вам ознайомитися з декількома важливими для життя у франкомовному середовищі виразами, які мають прийменники À.

L’amour à trois / ménage à trois (Трійчасте кохання, життя у трьох)

Правильною формою використання даного виразу є саме конструкція з прийменником À.

J’étais toujours passionnée par le concept de l’amour à trois.
Мене завжди захоплювала концепція трійчастого кохання.

À moi (До мене!)

Les enfants, á moi! Vite!
Діти, до мене! Швидко!

Au secours, à l’aide (Рятуйте, на допомогу!)

Au secours! À l’aide! Il y a une incendie dans notre immeuble!
Рятуйте! На допомогу! У нашому будинку пожежа!

À table (За столом)

J’adore quand toute ma famille ressemble à table pour une fête.
Я обожнюю, коли уся моя родина збирається за столом на свято.

À votre (ta) santé! / À la vôtre (tienne)! (За ваше (твоє) здоровʼя!)

Du champagne, finalement! À votre santé!
Шампанське, нарешті! За ваше здоровʼя!

À vos (tes) souhaits! / À vos (tes) amours! (Будь зроровий!)

Atchoum! - À tes souhaits! - Atchoum! - À tes amours! (Pour la deuxième fois)
Апчхи! - Будь здоровий! - Апчхи! - Здоровʼя тобі! (Вдруге)

À tête reposée (На свіжу голову)

Je serai capable à discuter cette question lundi, à tête reposée.
Я буду взмозі обговорити це питання в понеділок, на свіжу голову.

À poings fermés (Глибоко, міцно)

Mon mari dort toujours à poings fermés.
Мій чоловік завжди спить дуже міцно.

À gauche / À droite (Ліворуч, праворуч)

Il faut tourner à gauche. - Non, à droite!
Треба повертати ліворуч. - Ні, праворуч!

À la vite (Нашвидкоруч)

On n’a pas assez de temps pour tout bien faire. On fait à la vite.
Ми не маємо достатньо часу, щоб усе гарно зробити. Робимо нашвидкоруч.

À la française (По-французьки)

Tout ce qui est À la française est très en vogue.
Все «по-французьки» дуже популярне.

À l’anglaise (По-англійськи)

Hier elle a juste filé à l’anglaise, sans dire Au revoir. C’est pas possible!
Вчора вона просто пішла по-англійськи, не сказала «До побачення». Це жах!