Блог школи французької мови Côte d'Azur

Окличні речення

Ключові слова: окличне речення - вигук - quel / quelle / quels / quelles - que - comme - ce que - qu’est-ce que - combien - si - tant - tellement

Живе спілкування неможливе без вираження емоцій, тому протягом дня ми робимо якісь вигуки безліч разів. Це може бути як одне слово, так і словосполучення або ж і ціле речення. Пропонуємо вам розглянути, яким чином можна емоційно реагувати à la française саме у вигляді словосполучень та
речень.

Окличним є словосполучення або речення, яке виражає емоційну реакцію (здивування, захоплення, радість, гнів тощо). Дуже часто в окличних реченнях використовують ті самі конструкції, що і в питальних, наприклад:

Quel cauchemar!
Який жах!

На письмі окличні речення завершуються знаком оклику:

C’est extraordinaire!
Це неймовірно!

В усному мовленні інтонація йде вгору, коли ми щось вигукуємо:

Comme tu es intelligent!
Який ти розумний!

Також вигуки можуть робитися через інфінітивну конструкцію:

Ah partir, partir loin d’ici!
Забиратися, забиратися подалі звідси!

Quel / quelle / quels / quelles


Вигуки часто супроводжуються наступними конструкціями: quel / quelle / quels / quelles
Такий початок речення є характерним як для питальних, так і для окличних конструкцій. Часто, дієслово відсутнє у подібних вигуках:

Quelles belles roses vous avez! / Quelles belles roses!
Які у вас гарні троянди!

Якщо вигук є частиною складного речення (що зустрічається не так часто), тоді після quel / … немає інверсії:

Tu as entendu quelle insulte il m’a lancée!
Ти чув, що він мені дорікає!

Vous avez vu quel sale temps (il fait)!
Ви бачили, яка бридотна погода!

Прислівники que, ce que, qu’est-ce que


Que tu es belle avec les cheveux courts!
Comme tu es belle avec les cheveux courts!
Ce que tu es belle avec les cheveux courts! (Менш формальний варіант)
Qu’est-ce que tu es belle avec les cheveux courts! (Не формальний варіант)
Яка ти гарна з коротким волоссям!

Combien


Не дуже часто вживається, бо належить до високого, надзвичайно офіційного стилю спілкування, але це дуже елегантно:

Combien je regrette de ne pas être allée chez vous hier soir!
Наскільки я жалкую, що не прийшла до вас вчора ввечері!