Ключові слова: окличне речення - вигук - quel / quelle / quels / quelles - que - comme - ce que - qu’est-ce que - combien - si - tant - tellement
Живе спілкування неможливе без вираження емоцій, тому протягом дня ми робимо якісь вигуки безліч разів. Це може бути як одне слово, так і словосполучення або ж і ціле речення. Пропонуємо вам розглянути, яким чином можна емоційно реагувати à la française саме у вигляді словосполучень та
речень.
Окличним є словосполучення або речення, яке виражає емоційну реакцію (здивування, захоплення, радість, гнів тощо). Дуже часто в окличних реченнях використовують ті самі конструкції, що і в питальних, наприклад:
Quel cauchemar!
Який жах!
На письмі окличні речення завершуються знаком оклику:
C’est extraordinaire!
Це неймовірно!
В усному мовленні інтонація йде вгору, коли ми щось вигукуємо:
Comme tu es intelligent!
Який ти розумний!
Також вигуки можуть робитися через інфінітивну конструкцію:
Ah partir, partir loin d’ici!
Забиратися, забиратися подалі звідси!
Вигуки часто супроводжуються наступними конструкціями: quel / quelle / quels / quelles
Такий початок речення є характерним як для питальних, так і для окличних конструкцій. Часто, дієслово відсутнє у подібних вигуках:
Quelles belles roses vous avez! / Quelles belles roses!
Які у вас гарні троянди!
Якщо вигук є частиною складного речення (що зустрічається не так часто), тоді після quel / … немає інверсії:
Tu as entendu quelle insulte il m’a lancée!
Ти чув, що він мені дорікає!
Vous avez vu quel sale temps (il fait)!
Ви бачили, яка бридотна погода!
Que tu es belle avec les cheveux courts!
Comme tu es belle avec les cheveux courts!
Ce que tu es belle avec les cheveux courts! (Менш формальний варіант)
Qu’est-ce que tu es belle avec les cheveux courts! (Не формальний варіант)
Яка ти гарна з коротким волоссям!
Не дуже часто вживається, бо належить до високого, надзвичайно офіційного стилю спілкування, але це дуже елегантно:
Combien je regrette de ne pas être allée chez vous hier soir!
Наскільки я жалкую, що не прийшла до вас вчора ввечері!
Живе спілкування неможливе без вираження емоцій, тому протягом дня ми робимо якісь вигуки безліч разів. Це може бути як одне слово, так і словосполучення або ж і ціле речення. Пропонуємо вам розглянути, яким чином можна емоційно реагувати à la française саме у вигляді словосполучень та
речень.
Окличним є словосполучення або речення, яке виражає емоційну реакцію (здивування, захоплення, радість, гнів тощо). Дуже часто в окличних реченнях використовують ті самі конструкції, що і в питальних, наприклад:
Quel cauchemar!
Який жах!
На письмі окличні речення завершуються знаком оклику:
C’est extraordinaire!
Це неймовірно!
В усному мовленні інтонація йде вгору, коли ми щось вигукуємо:
Comme tu es intelligent!
Який ти розумний!
Також вигуки можуть робитися через інфінітивну конструкцію:
Ah partir, partir loin d’ici!
Забиратися, забиратися подалі звідси!
Quel / quelle / quels / quelles
Вигуки часто супроводжуються наступними конструкціями: quel / quelle / quels / quelles
Такий початок речення є характерним як для питальних, так і для окличних конструкцій. Часто, дієслово відсутнє у подібних вигуках:
Quelles belles roses vous avez! / Quelles belles roses!
Які у вас гарні троянди!
Якщо вигук є частиною складного речення (що зустрічається не так часто), тоді після quel / … немає інверсії:
Tu as entendu quelle insulte il m’a lancée!
Ти чув, що він мені дорікає!
Vous avez vu quel sale temps (il fait)!
Ви бачили, яка бридотна погода!
Прислівники que, ce que, qu’est-ce que
Que tu es belle avec les cheveux courts!
Comme tu es belle avec les cheveux courts!
Ce que tu es belle avec les cheveux courts! (Менш формальний варіант)
Qu’est-ce que tu es belle avec les cheveux courts! (Не формальний варіант)
Яка ти гарна з коротким волоссям!
Combien
Не дуже часто вживається, бо належить до високого, надзвичайно офіційного стилю спілкування, але це дуже елегантно:
Combien je regrette de ne pas être allée chez vous hier soir!
Наскільки я жалкую, що не прийшла до вас вчора ввечері!