Що обрати, щоб поїхати "у/в"?
Якщо в контексті фрази потрібен прийменник «у/в» з назвою країни або міста, то доведеться обирати з декількох варіантів у французькій мові. Вибір цей залежить від роду і числа країни.
Якщо назва країни жіночого роду в однині
Країни жіночого роду в однині – ті, у котрих в кінці є буква
-е (за винятком le Mexique, le Mozambique, le Zimbabwe і le Cambodge), використовуються з прийменником en.
Наприклад:
Je vais / J'habite (Я їду в / Я живу в) en Ukraine / en France / en Algérie / en Allemagne / en Argentine / en Belgique / en Chine / en Colombie / en Espagne / en Inde / en Italie / en Pologne / en Russie / en Suisse / en Tunusie
Варто, однак, зауважити, що якщо назва країни починається на голосну, то використовується прийменник en незалежно від роду:
Je vais / J’habite en Iran / en Israël / en Uruguay / en Équateur
Країни чоловічого роду в однині
З країнами чоловічого роду однини, у яких в кінці будь-яка інша голосна, крім -е або будь-яка приголосна + винятки le Mexique, le Mozambique, le Zimbabwe, le Cambodge, необхідно вживати прийменник au:
Je vais / J’habite au Brésil / au Canada / au Mali / au Maroc / au Niger / au Sénégal / au Vietnam / au Mexique / au Mozambique / au Zimbabwe / au Cambodge
Країни у множині
Для країн у множині, що мають закінчення -s, потрібен прийменник aux:
Je vais / J’habite aux États-Unis / aux Émirats Arabes Unis / aux Pays-Bas / aux Philippines / aux Comores
Міста
З назвами міст незалежно від першої… чи останньої букви використовується прийменник à:
Je vais/J’habite à Paris, à New York, à Londres, à Milan, à Madrid, à Oslo, à Ankara, à Orléans, à Odessa
Що обрати, щоб поїхати "з"?
Якщо потрібен прийменник «з», також доведеться дивитися на рід та число країни та обирати на основі цього необхідний прийменник.
Країни жіночого роду в однині
Країни жіночого роду і однини – це ті, в кінці котрих є буква -е (за винятком le Mexique, le Mozambique, le Zimbabwe і le Cambodge), використовуються з прийменником de перед початковою приголосною і d’ при початковій голосній:
Je viens / Je reviens (Я родом із / Я повертаюсь із) de France / de Belgique / de Chine / de Colombie / de Pologne / de Russie / de Suisse / de Tunusie / d’Ukraine / d’Algérie / d’Allemagne / d’Argentine / d’Espagne / d’Inde / d’Italie
Знову ж таки, якщо назва країни починається на голосну, то використовується прийменник d’ незалежно від роду:;
Je viens / Je reviens d’Iran / d’Israël / d’Uruguay / d’Équateur
Країни чоловічого роду в однині
З країнами чоловічого роду однини, у яких в кінці будь-яка інша голосна, крім -е або будь-яка приголосна, а також з винятками le Mexique, le Mozambique, le Zimbabwe, le Cambodge, необхідно вживати прийменник du:
Je viens / Je reviens du Brésil / du Canada / du Mali / du Maroc / du Niger / du Sénégal / du Vietnam / du Mexique / du Mozambique / du Zimbabwe / du Cambodge
Країни у множині
Для країн у множині – тих, які мають закінчення -s, обираємо прийменник des:
Je viens / Je reviens des États-Unis / des Émirats Arabes Unis / des Pays-Bas / des Philippines / des Comores
Міста
З назвами міст використовується прийменник de при початковій приголосній і d’ при початковій голосній:
Je viens / Je reviens de Paris, de New York, de Londres, de Milan, de Madrid, d’Oslo, d’Ankara, d’Orléans, d’Odessa
Бажаєте знати більше та вільно володіти французькою мовою? Вивчайте французьку разом з нашою школою Сôte d'Azur.